1. <i id="wo86o"><bdo id="wo86o"></bdo></i>
          <thead id="wo86o"></thead>
        1. <code id="wo86o"></code>
        2.  新聞頻道 > 評論 > 正文

          套用網絡熱詞不能只有形式還得有“內容”

          2012-11-12 09:20 來源:紅網

            最近,“屌絲”、“元芳”也登上了《人民日報》,引發熱議。有論者認為,官方話語系統接納網絡熱詞,放下了身段,會讓網民感到親切,能夠引發共鳴和強化說服力。有出版界人士認為,“沒人規定黨報可以用什么語言,不可以用什么語言”,上述使用很正常。《人民日報》總編室一位負責人稱,沒有注意到“屌絲”、“元芳”在哪個版面,是誰寫的,都屬于很正常的報道,他們沒有特別關注。(11月11日《中國青年報》)

            任何語言系統都具有開放性,會不斷出現新詞,也會賦予舊詞、舊有表達句式以新意,這確屬正常。而要改善表達效果,選擇受眾樂于接納的語言形式、表達方式就顯得很必要,這也就是常說的“到什么山上唱什么歌”。

            問題在于,在表達時,嵌入用網民耳熟能詳的熱詞、套用某些句式,只能起到讓人眼前一亮的作用;表達要讓人信服,要取得好的表達效果,最重要的還是內容,否則就會失于輕浮。網民調侃時自稱“屌絲”,發問動輒提及“元芳”,但這兩個詞也只是他(她)們為了增強某種諷刺、自嘲與不滿效果的工具,他(她)們的話里還有更多的干貨,沒有人會因為使用兩個詞而被他人認同。

            有意思的是,盡管“‘屌絲’、‘元芳’登上了《人民日報》”的消息引發了很大反響,但該報相關的兩篇評論文章《激發中國前行的最大力量》(11月3日)、《“回應”互動中筑牢信任的基石》(11月5日)卻并未獲得同等的關注。這是為什么呢?

            具體來看這兩篇評論文章,前一篇說的是社會轉型期對社會管理帶來的更大、更復雜挑戰;后一篇則呼喚改善黨政機關對民意訴求的回應主動性和效率。如果將“屌絲”、“元芳”分別從兩文中抽出,并不影響原文表達;換言之,可以認為,“屌絲”、“元芳”是故意被嵌入到文章中來招徠注意的。

            而這兩篇文章的觀點也很值得商榷。《激發中國前行的最大力量》雖然強調要重視并尊重民意訴求,卻將民意訴求視為麻煩、問題的一種來源,回避“百姓、社會、市場、政府的關系進入‘敏感期’”的深層次原因。該文盡管也談到了“人,是發展的全部意義所在”,但出發點仍是“如何為民做主”。另一篇《“回應”互動中筑牢信任的基石》的撰寫者顯然忽略了政務信息主動公開是黨的政策、國家法律的要求,而只談在出現問題時如何去改進回應效率,顯然是在舍本逐末。換言之,許多經濟和社會管理問題的出現,跟回應做得好不好根本無關,而是一些地方和部門沒有依照政策法律先行公開信息,造成了民眾不信任的對話格局,這種情況下不管回應做得多么漂亮,也無法從根本上再扭轉事態。

            簡言之,因為這兩篇文章引入了“屌絲”、“元芳”兩個詞,就認為能夠“能夠引發共鳴和強化說服力”,這樣的理解是牽強的。(鄭渝川)

          責編:安文靖
          0
          我要評論
          用戶名 注冊新用戶
          密碼 忘記密碼?
          麻豆精品国产自产在线观看_国产亚洲精品第一综合麻豆_国产午夜鲁丝片AV无码_一区二区三区色视频

          1. <i id="wo86o"><bdo id="wo86o"></bdo></i>
                <thead id="wo86o"></thead>
              1. <code id="wo86o"></code>
              2. 最新国自产在线播放 | 丝袜一区二区三区在线播放 | 中文字幕在线欧美日韩 | 亚洲国产欧美日韩综合 | 夜夜躁日日躁狠狠久久 | 亚洲高清vr播放在线观看 |